Workshops with the choreographers of BTS, Justin Timberlake, Usher & more. A unique experience in Mallorca that will transform the way you move.
Workshops con los coreógrafos de BTS, Justin Timberlake, Usher y más. Una experiencia única en Mallorca con los mejores del mundo.
Workshops avec les chorégraphes de BTS, Justin Timberlake, Usher & plus. Une expérience unique à Majorque qui transformera votre façon de bouger.
Workshops mit den Choreografen von BTS, Justin Timberlake, Usher und mehr. Ein einzigartiges Erlebnis auf Mallorca, das deinen Tanzstil verändern wird.
Friday and Monday classes will have different choreographies. Each day is a unique experience.
Las clases del viernes y el lunes serán diferentes. Cada día es una experiencia única.
Les cours du vendredi et du lundi auront des chorégraphies différentes. Chaque jour est une expérience unique.
Die Klassen am Freitag und Montag haben unterschiedliche Choreografien. Jeder Tag ist ein einzigartiges Erlebnis.
World-renowned dancer, choreographer, and creative director. Co-founder of the LA-based dance group Kinjaz. His unique, intricate movement has taken him to 40+ countries. His greatest passion lies in creating and performing with the Kinjaz — a brotherhood dedicated to pushing the creative boundaries of dance.
Bailarín, coreógrafo y director creativo de fama mundial. Cofundador del grupo de baile Kinjaz de Los Ángeles. Su movimiento único e intrincado lo ha llevado a más de 40 países. Su mayor pasión es crear y actuar con los Kinjaz — una hermandad dedicada a expandir los límites creativos de la danza.
Danseur, chorégraphe et directeur créatif de renommée mondiale. Co-fondateur du groupe de danse Kinjaz basé à Los Angeles. Son mouvement unique et complexe l'a conduit dans plus de 40 pays. Sa plus grande passion est de créer et se produire avec les Kinjaz — une fraternité dédiée à repousser les limites créatives de la danse.
Weltbekannter Tänzer, Choreograf und Creative Director. Mitbegründer der LA-basierten Tanzgruppe Kinjaz. Seine einzigartige, vielschichtige Bewegung hat ihn in über 40 Länder geführt. Seine größte Leidenschaft gilt dem Erschaffen und Auftreten mit den Kinjaz — einer Bruderschaft, die die kreativen Grenzen des Tanzes auslotet.
Lyle moved to Los Angeles in 2006 to pursue dance, working with the world's top performing artists. He has performed on the biggest stages and is recognized internationally as a dancer, teacher, and choreographer. A pioneer, a tastemaker, and an unstoppable force.
Lyle se mudó a Los Ángeles en 2006 para dedicarse al baile, trabajando con los mejores artistas del mundo. Ha actuado en los escenarios más grandes y es reconocido internacionalmente como bailarín, profesor y coreógrafo. Un pionero, un referente y una fuerza imparable.
Lyle s'est installé à Los Angeles en 2006 pour se consacrer à la danse, travaillant avec les plus grands artistes du monde. Il s'est produit sur les plus grandes scènes et est reconnu internationalement comme danseur, professeur et chorégraphe. Un pionnier, un faiseur de tendances et une force imparable.
Lyle zog 2006 nach Los Angeles, um seiner Tanzleidenschaft nachzugehen, und arbeitete mit den größten Künstlern der Welt. Er hat auf den größten Bühnen performt und ist international als Tänzer, Lehrer und Choreograf anerkannt. Ein Pionier, ein Trendsetter und eine unaufhaltsame Kraft.
Urban Choreography — Kinjaz
Urban Choreography — Pioneer
Industrial Park Son Castelló — easy to reach from Palma city centre.
Polígono industrial de Son Castelló — a pocos minutos del centro de Palma.
Zone industrielle de Son Castelló — facile d'accès depuis le centre de Palma.
Industriegebiet Son Castelló — leicht erreichbar vom Stadtzentrum Palmas.
Es Gremi · Carrer Gremi de Porgadors, 16 · Son Castelló · 07009 Palma, Mallorca
The following bus lines have stops near Es Gremi:
Las siguientes líneas de transporte tienen paradas cerca de Es Gremi:
Les lignes suivantes ont des arrêts près d'Es Gremi :
Folgende Buslinien halten in der Nähe von Es Gremi:
4 INCREDIBLE WORKSHOPS
4 WORKSHOPS INCREÍBLES
4 WORKSHOPS INCROYABLES
4 UNGLAUBLICHE WORKSHOPS
"DON'T MISS THIS UNIQUE
TRAINING OPPORTUNITY"
"NO PIERDAS ESTA OPORTUNIDAD
ÚNICA DE FORMACIÓN"
"NE MANQUEZ PAS CETTE OPPORTUNITÉ
UNIQUE DE FORMATION"
"VERPASSE NICHT DIESE EINZIGARTIGE
AUSBILDUNGSMÖGLICHKEIT"
IMPORTANT: REGISTRATIONS OPEN TO ALL
(COMPETITORS AND NON-COMPETITORS)
IMPORTANTE: INSCRIPCIONES ABIERTAS A TODOS
(COMPETIDORES Y NO COMPETIDORES DEL MOD)
IMPORTANT : INSCRIPTIONS OUVERTES À TOUS
(COMPÉTITEURS ET NON-COMPÉTITEURS)
WICHTIG: ANMELDUNGEN FÜR ALLE OFFEN
(WETTKÄMPFER UND NICHT-WETTKÄMPFER)
1 pass per person · Limited spots.
1 pase por persona · Plazas limitadas.
1 pass par personne · Places limitées.
1 Pass pro Person · Begrenzte Plätze.
Each day is a separate workshop with its own choreography. Open to everyone — competitors and non-competitors.
Cada día es un workshop distinto con su propia coreografía. Abierto a todos — competidores y no competidores.
Chaque jour est un atelier distinct avec sa propre chorégraphie. Ouvert à tous — compétiteurs et non-compétiteurs.
Jeder Tag ist ein eigener Workshop mit eigener Choreografie. Offen für alle — Wettkämpfer und Nicht-Wettkämpfer.
Accreditation opening: Fri 03 Jul · 15:30h — Mon 06 Jul · 9:30h. Bring your ID to collect your wristband at the door.
Apertura acreditaciones: Vie 03 Jul · 15:30h — Lun 06 Jul · 9:30h. Trae tu DNI/pasaporte para recoger tu pulsera en la puerta.
Ouverture des accréditations : Ven 03 Juil · 15h30 — Lun 06 Juil · 9h30. Apportez votre pièce d'identité pour récupérer votre bracelet à l'entrée.
Akkreditierungsöffnung: Fr 03 Jul · 15:30h — Mo 06 Jul · 9:30h. Bringe deinen Ausweis mit, um dein Armband am Eingang abzuholen.
The workshops are open to everyone — both MOD competitors and non-competitors. All levels welcome.
Los workshops están abiertos a todos — competidores y no competidores del MOD. Todos los niveles son bienvenidos.
Les workshops sont ouverts à tous — compétiteurs et non-compétiteurs du MOD. Tous les niveaux sont les bienvenus.
Die Workshops sind für alle offen — sowohl MOD-Wettkämpfer als auch Nicht-Wettkämpfer. Alle Levels willkommen.
No. Each day has a different choreography. Friday and Monday are completely separate workshops — you can attend one or both.
No. Cada día tiene una coreografía diferente. El viernes y el lunes son workshops completamente distintos — puedes asistir a uno o a los dos.
Non. Chaque jour a une chorégraphie différente. Le vendredi et le lundi sont des workshops complètement séparés — vous pouvez assister à l'un ou aux deux.
Nein. Jeder Tag hat eine andere Choreografie. Freitag und Montag sind völlig separate Workshops — du kannst an einem oder beiden teilnehmen.
Accreditation opens 1 hour before each session. Bring your ID (DNI or passport) to collect your wristband at the venue entrance.
La acreditación abre 1 hora antes de cada sesión. Trae tu DNI o pasaporte para recoger tu pulsera en la entrada del recinto.
L'accréditation ouvre 1 heure avant chaque session. Apportez votre pièce d'identité (DNI ou passeport) pour récupérer votre bracelet à l'entrée.
Die Akkreditierung öffnet 1 Stunde vor jeder Session. Bringe deinen Ausweis (DNI oder Reisepass) mit, um dein Armband am Eingang abzuholen.
Yes, 1 pass per person. Each pass is personal and linked to your name and ID for access control at the door.
Sí, 1 pase por persona. Cada pase es personal y está vinculado a tu nombre y DNI para el control de acceso en la puerta.
Oui, 1 pass par personne. Chaque pass est personnel et lié à votre nom et pièce d'identité pour le contrôle d'accès à l'entrée.
Ja, 1 Pass pro Person. Jeder Pass ist persönlich und mit deinem Namen und Ausweis für die Zugangskontrolle am Eingang verknüpft.
Learn from the best. Limited spots.
Aprende con los mejores. Plazas limitadas.
Apprenez avec les meilleurs. Places limitées.
Lerne von den Besten. Begrenzte Plätze.
Get Your Pass Now → Compra Ahora Tu Pase → Obtenez Votre Pass → Jetzt Pass Kaufen →